In the U.S., it seems a new English Bible translation or format comes out every year, and many people own multiple Bibles.

So it can seem incomprehensible that there are language groups that don’t even have one Bible translated for its people.

An update from Bible-Gateway.com and United Bible Societies (UnitedBibleSocieties.org) proclaiming 50 new translations finished in 2015 is big news.

The group said 28 of those were first-time translations that represent 22 million people.

The 50 languages include Majukayong/Kalinga, which has 1,500 speakers in the Philippines, to Hausa, spoken by almost 42 million people in Nigeria.

United Bible Societies’ recent report says 6,887 languages are spoken around the world. More than half — 3,952 — don’t have even a portion of Scripture available.

Another name in the translation field is Wycliffe. Named for John Wycliffe, who translated the Bible into idiomatic English in 1382, this group is holding a Scripture Celebration on April 28 for areas who have recently finished partial or whole Bible translations and given them to the communities. Wycliffe.org has a link for people who would like to witness the event.

Other organizations that work in this field include:

New Tribes Missions

ntm.org

OneBook

onebook.ca

Seed Company

theseedcompany.org

Check out each website to learn more about this work and the people behind it.

And as a “starter” guide, consider visiting Wycliffe.org/finishline, which offers a downloadable PDF brochure about the translation process and a 30-day prayer guide about translations that are nearing completion. It describes projects from the listed groups and others from around the world.